segunda-feira, 26 de setembro de 2022

FloopaLoo


FloopaLoo (nome original em francês: Flapacha, où es-tu ?/nome em inglês: FloopaLoo, Where Are You?) é uma série animada francesa baseada em uma idéia original do produtor, fundador e dono da Xilam, Marc du Pontavice.[¹]

ENREDO
Em um acampamento de verão, os pequenos Matt e Lisa descobrem que, longe do olhar dos adultos, existe um mundo estranho habitado por peixes musicais, quatis poliglotas, árvores contadoras de histórias e o lendário FloopaLoo! Decididos a encontrar essa criatura mística que, segundo a lenda, pode conceder desejos, os dois primos e seus amigos vão viver aventuras inesquecíveis.

ELENCO DE DUBLAGEM
Matt

França:
Victor Carles (1ª Temporada)
Maxime Lezeau (2ª Temporada)

Brasil:
Robson Kumode

Lisa

França:
Orphée Silard

Brasil:
Lene Bastos

Malik

França:
Ludovic François (1ª Temporada)
Kyham Djelloul (2ª Temporada)

Brasil:
Márcio Marconato

Bryan

França:
Abraham Rist (1ª Temporada)
Lounis Peter (2ª Temporada)

Brasil:
Bruno Marçal

Greta

França:
Clara Do Espírito

Brasil:
Márcia Regina

Jeanne-Marie e Marie-Jeanne

França:
Clara Poincaré

Brasil:
Priscila Ferreira (Jeanne-Marie)
Agatha Paulita (Marie-Jeanne)

Hipolito

França:
Guillaume Orsat

Brasil:
Eudes Carvalho

Beryl

França:
Anne Mathot

Brasil:
Rosely Gonçalves

Annette

França:
Chloé Stefani

Brasil:
Ângela Couto

Direção: Lene Bastos

Tradução: Ivan Delacruz

Placas: Flávia Narciso[²]

ESTÚDIO DA DUBLAGEM BRASILEIRA
Centauro

CANAIS E SERVIÇOS DE STREAMING QUE EXIBIRAM O DESENHO NO BRASIL
Gloob
9 de dezembro de 2013[³]
Gulli Brasil
YouTube
Giga Gloob

ESTÚDIO DO DESENHO
Xilam

CURIOSIDADES
  • O criador de Miraculous: As Aventuras de Ladybug, Thomas Astruc, trabalhou em FloopaLoo como artista de storyboard na primeira temporada.[⁴]






  • Originalmente seria chamado de Summer Camp e alguns personagens como Matt (que seria loiro) estavam diferentes antes de suas versões finais.

  • A dublagem italiana da primeira temporada manteve o nome original Summercamp, mas na dublagem italiana da segunda temporada trocou para o nome internacional do desenho, FloopaLoo.

  • Devido por uma gafe do Gloob, o crédito de produção de Marc du Pontavice aparece no final da abertura da dublagem brasileira do desenho, substituindo o crédito de direção de Hugo Gittard e Jean Cayrol.

REFERÊNCIAS

Nenhum comentário:

Postar um comentário