quinta-feira, 22 de setembro de 2022

Space Goofs


Space Goofs (nome original em francês: Les Zinzins de l'espace) é uma série de animação francesa, criada por Jean-Yves Raimbaud (1958-1998) e Philippe Traversat. Estreou em 6 de setembro de 1997 no canal France 3 e foi exibido até 12 de maio de 2006. Teve duas temporadas com ambas tendo 52 episódios, divididos em 104 segmentos.

ENREDO
Os extraterrestres EtnoCandyGorgious, Bud Stereo (apenas na primeira temporada) são oriundos do planeta Zigma B. Viajavam pelo espaço com o intuito de tirar férias, porém, durante a viagem, a nave se colidiu com um asteróide e acabou por cair acidentalmente na Terra após perder a sua rota e os controles de direção falharem. Eles se refugiaram numa casa de aluguel e a nave se encontra destruída sem chance de conserto. Assim, os cinco decidem ficar até que Etno construa uma nave que funcione para voltar ao planeta natal o mais rápido possível (ele detesta mais a Terra que os outros do seu bando, principalmente graças aos comportamentos desagradáveis dos seres humanos), mas muitas vezes não consegue construir uma que funcione e, nas raras situações em que suas naves funcionam, uma pessoa acaba indo no lugar. Apenas em um episódio da segunda temporada eles viajam numa nave que não se destrói e conseguem voltar para Zigma B com sucesso, porém, encontram todos os humanos que viajaram nas naves de Etno e, para não serem surrados, correm até a nave para salvar as suas vidas e voltam de maneira inconveniente para a Terra, onde continuarão tentando voltar para o seu planeta natal de diversas maneiras.

ELENCO DE DUBLAGEM
Candy Hector Caramella

França:
Éric Le Roch (1ª Temporada, 1997)
Éric Métayer (2ª Temporada, 2005)

Estados Unidos:
Charlie Adler

Brasil:
? (1ª Temporada)
Ivo Roberto (2ª Temporada)
Roberto Lobo (redublagem de Miami da 1ª Temporada)

Etno Polino

França:
Peter Hudson (1ª Temporada, 1997)
Bernard Alane (2ª Temporada, 2005)

Estados Unidos:
Maurice LaMarche

Brasil:
? (1ª Temporada)
Fábio Moura (2ª Temporada)
Alex Teixeira (redublagem de Miami da 1ª Temporada)

Gorgious Klatoo

França:
Patrick Préjean

Estados Unidos:
Michael Sicoly (1ª Temporada)
Danny Mann (Temporadas 1-2)

Brasil:
? (1ª Temporada)
Cássius Romero (2ª Temporada)
Cléber de Castro (redublagem de Miami da 1ª Temporada)

Bud Budiovitch

França:
Marc Bretonnière (1ª Temporada, 1997)
Éric Métayer (2ª Temporada, 2005)

Estados Unidos:
Jeff Bennett (1ª Temporada)
Jim Gomez (creditado como Louis Garneau, 2ª Temporada)

Brasil:
? (1ª Temporada)
César Marchetti (2ª Temporada)
Marcius Costa (redublagem de Miami da 1ª Temporada)

Stereo Monovici

França:
Antoine Tomé (1ª Temporada)
Patrick Guillemin (2ª Temporada)

Estados Unidos:
Jeff Bennett (1ª Temporada)
Danny Mann (2ª Temporada)

Brasil:
(1ª Temporada)
Dado Monteiro (2ª Temporada)
Don Donini (redublagem de Miami da 1ª Temporada)

Direção e Adaptação: Cássius Romero (Centauro)[¹]

Locução e Placas: Raul Schlosser (Centauro)/Luciano Calvacanti (BVI Communications)

ESTÚDIOS DA DUBLAGEM BRASILEIRA
Marsh Mallow (1ª Temporada)

Centauro (2ª Temporada)

BVI Communications (redublagem de Miami da 1ª Temporada)

CANAIS E SERVIÇO DE STREAMING QUE EXIBIRAM O DESENHO NO BRASIL
Fox Kids (1ª Temporada)
1998[²]
Rede Globo (Angel Mix, 1ª Temporada)
26 de abril de 1999[³]
Locomotion (1ª Temporada)
Jetix (2ª Temporada)
7 de agosto de 2006[⁴]

Toons.TV (2ª Temporada)

ESTÚDIOS DO DESENHO
Gaumont Multimédia (1ª Temporada, 1997)

Xilam (2ª Temporada, 2005)

CURIOSIDADES
  • A primeira temporada teve uma dublagem feita em Miami exibida na Locomotion. Foi exibida na Locomotion como Casa de Mutantes, mas na dublagem é Casa de Aluguel.
  • Teria um filme CGI chamado Stupid Invaders (não ser confundido com o jogo de mesmo nome lançado em 2000) feito entre a Xilam e a Action Synthèse (com o último fazendo a animação CGI do filme). Com estréia no segundo trimestre de 2009, nunca acabou sendo concretizado, devido a falência do estúdio Action Synthèse em 25 de março de 2013. A única coisa que restou do filme foi o trailer postado na internet com os dubladores americanos: https://www.youtube.com/watch?v=3eJftGOTirA
  • Na exibição da primeira temporada no Channel 4 e nos lançamentos em VHS da primeira temporada no Reino Unido, o nome da série foi alterado para Home to Rent. A exibição da segunda temporada no Nicktoons Reino Unido e na Nickelodeon Reino Unido manteve o nome original.
  • O título original da série em francês seria Maison à louer (Casa para Alugar).
  • Em Portugal, a primeira temporada foi exibida como Casa para Alugar, baseado no nome da série do Reino Unido na RTP1 em 1998.[⁵] Enquanto a segunda temporada foi exibida como Patetas do Espaço no Biggs, que estreou no canal em 14 de maio de 2011.[⁶]
  • Na Alemanha, o desenho é chamado de Ein Heim für Aliens (Um Lar para Alienígenas), também baseado no nome da série do Reino Unido.
  • Originalmente iria ser usado o nome do Reino Unido, Home to Rent nos Estados Unidos em sua exibição na Fox Kids EUA, mas foi alterado de último minuto para Space Goofs.[⁷]
  • A primeira temporada foi distribuída pela Saban International nos Estados Unidos.
  • A abertura da série Monster Men foi cantada por Iggy Pop - https://www.youtube.com/watch?v=10Qzsr_8IbA. Na Itália, teve uma abertura alternativa na primeira temporada, cantada por Cristina D'Avena - https://www.youtube.com/watch?v=zg4hUGYvfuY. Nas exibições da série no canal K2, a abertura original com Iggy Pop foi mantida. A abertura da primeira temporada teve uma versão alternativa na Fox Kids EUA, onde teve o pitch alterado e a logo do nome internacional do desenho cobrindo a placa com o nome do desenho no Reino Unido no final da abertura.
    A abertura original do desenho na França teve uma versão alternativa onde a logo francesa original da série aparece no início da abertura e a placa no final da abertura substitui a logo do desenho pela frase Maison à louer (Casa para Alugar), que seria originalmente o título do desenho.
    Na exibição da primeira temporada na Globo, dentro do Angel Mix da Angélica, foi encurtada para só apenas o final da abertura da primeira temporada.
  • Originalmente por sugestão de Jean-Yves Raimbaud, David Bowie iria cantar a abertura do desenho por ser fã dele, mas não aconteceu porque David estava ocupado. Então ele vem com o nome de Iggy Pop. Sem acreditarem muito, entraram em contato com o gerente de Iggy que enviaram algumas imagens e uma apresentação da série. Duas semanas depois, Iggy envia à eles uma simples fita cassete com a música de abertura Monster Men acompanhada de um violão simples. Algumas semanas depois, Marc du Pontavice e Jean-Yves Raimbaud foram convidados em um show do Iggy Pop em Bercy, França e pediu para acompanhá-lo nos bastidores no final do concerto e Iggy e Jean-Yves se dão bem. Iggy foi para Paris alguns meses depois para gravar a abertura de Space Goofs no estúdio.[⁸][⁹] O tema de abertura foi lançado em CD pela Virgin, que inclui um remix da abertura e uma faixa interativa, animada em Macromedia Flash.[¹⁰]
  • De acordo com o produtor executivo da série e dono da Xilam, Marc du Pontavice em 2022 ao Konbini: https://www.youtube.com/watch?v=rr6Uz8tU4zI (aos 01:16), Candy é não-binário.
  • Por pedido da própria Xilam, a segunda temporada dublada na Centauro teve testes.[¹¹]
  • Stereo foi removido do elenco principal na segunda temporada, por não ser tão relevante ao contrário dos outros quatro protagonistas. Apesar disso, apareceu em dois episódios da mesma temporada, Campeões de Outro Mundo e UFO. 
  • A série teve dois jogos, o primeiro sendo Stupid Invaders lançado em 2000 pela Ubisoft e desenvolvida pela própria Xilam e um jogo para o Facebook chamado Les Zinzins de l'espace: Panique au Grenier. O último não está mais disponível no Facebook.

  • Algumas pessoas que trabalharam em Ren e Stimpy de 1991 como Bob Camp, Jim Gomez, Bob Jaques e sua esposa Kelly Armstrong trabalharam em Space Goofs. Com exceção de Jim Gomez, Bob Camp, Bob Jaques e Kelly Armstrong só trabalharam na primeira temporada. Jim voltou para a série na segunda temporada, porém somente na dublagem americana dessa temporada.
  • A esposa de Marc du Pontavice, Alix de Maistre, trabalhou como supervisora de pós-produção na primeira temporada.[¹²]
  • A série estreou no mesmo dia 6 de setembro de 1997, tanto na France 3 na França e tanto também na Fox Kids nos Estados Unidos.[¹³]
  • Um episódio da primeira temporada foi o último programa á ser exibido no dia do encerramento do feed da Índia do canal de animes Animax controlada pela Sony na época antes de sua substituição pelo canal infantil Sony YAY! em 18 de abril de 2017.[¹⁴]
REFERÊNCIAS

  1. Comentários de César Marchetti sobre a direção e adaptação da dublagem brasileira da segunda temporada de Space Goofs na Centauro via DM do Instagram
  2. https://www.produ.com/noticias/canal-fox-y-fox-kids-estrenan-vp-gte-gral-y-nueva-programacion
  3. https://www.youtube.com/watch?v=sqj5sB6iJXE
  4. https://www.omelete.com.br/series-tv/destaques-da-tv-7-a-13-de-agosto
  5. https://www.awn.com/animationworld/tooning-fall-season
  6. Destin animé, 2022, página 68
  7. Destin animé, 2022, página 69
  8. https://arquivo.pt/wayback/20000602001347/http://www.expresso.pt/ed1328/v221.asp?p
  9. Comentário do Cássius Romero sobre a dublagem da primeira temporada de Space Goofs dublada na Marsh Mallow e da segunda temporada dublada na Centauro via DM do Instagram



GALERIA
Pôster da primeira temporada na Alemanha com o título alemão, Ein Heim für Aliens (1997)
Anúncio dos VHS italianos de Space Goofs lançados pela divisão home vídeo da Mondo TV (2003)
Anúncio da primeira temporada de Space Goofs no canal ProSieben da Alemanha (1998)

Letra da abertura Monster Men em versões encurtada (abertura exibida na TV) e longa (versão oficial completa)

CHAMADAS NA TELEVISÃO BRASILEIRA
Fox Kids

Locomotion

Jetix

Créditos: Acervo Tokupro, Burke1792, Marcelo Flávio 

Nenhum comentário:

Postar um comentário